Dalszöveg fordítások

MILGRAM - 粛しゅく清せいマーチ (The Purge March) (Shukusei Maachi) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

The Purge March


Good morning, ladies and gentlemen! It’s the beginning of a most wonderful day
However, there are blasphemers and silent by-standers, who would have it otherwise
We must not give into them, they are the ones that should be judged
With pure, unsullied body and soul, let us preach all that is true and right
 
’Tis ordained, thou shall follow thine destiny
’Tis ordained, thou shall discard vulgarity
’Tis ordained, thou shall deliver unto those thou believest in
’Tis ordained, thou shall stay thine course, then perish
 
The “It can’t be helped”, from the scum who can’t be helped
That makes them doubtlessly, clearly, absolutely, unequivocally, beyond any doubt, GUILTY
 
I disavow you, eyes corrupted must be crushed
So nary a sound can be uttered a second time, I’ll crush your throat too
 
After you cry, repent, and kneel, it’s now your turn to say that hopeless “I’m sorry”
After you cry, repent, and kneel, it’s now your turn to say that hopeless “I’m sorry”
 
If you become a bad girl, monsters will come out
This is the magic that stops that from happening
 
’Tis ordained, thou shall follow thine destiny
’Tis ordained, thou shall discard vulgarity
’Tis ordained, thou shall deliver unto those thou believest in
’Tis ordained, thou shall stay thine course, then perish
 
Despite this
 
The “It can’t be helped”, from the scum that can’t be helped
That makes them doubtlessly, clearly, absolutely, unequivocally, beyond any doubt, categorically, emphatically, GUILTY
 
I disavow you, eyes corrupted must be crushed
So nary a sound can be uttered a second time, I’ll crush your throat too
 
I don’t need it any more, if you’re going to break your vow
Here and now, it’s my turn to tear you apart
So there is no second time, I’ll give back the judgment that you gave to me
 
After you cry, repent, and kneel, it’s now your turn to say that hopeless “I’m sorry”
After you cry, repent, and kneel, it’s now your turn to say that hopeless “I’m sorry”
 
You’re sorry? I don’t care! Please, go ahead and die already
Remember MY cries, MY repents, MY words of “I’m sorry” that I said to you?
You’re sorry? I don’t care! Please, go ahead and die already
Remember MY cries, MY repents, MY words of “I’m sorry” that I said to you?
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: MILGRAM

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni